خدمات الدعم والتكامل الرقمي للاجئين في ألمانيا
بعد تدفق المهاجرين إلى ألمانيا منذ عام 2015، ظهر عدد كبير من مواقع الدعم والتطبيقات والمبادرات لمساعدتهم في مسائل تتراوح بين إجراءات اللجوء ودورات اللغة إلى التدريب المهني ودورات الاندماج والقضايا المتعلقة بالصحة. لمساعدتك على التنقل في غابة الخدمات المتاحة. ووصل أكثر من مليون مهاجر إلى ألمانيا منذ قرار المستشارة أنجيلا ميركل في عام 2015 بقبول مئات الآلاف من لاجئي الحرب. واستجابة لذلك، ظهرت آلاف المبادرات الجديدة من جميع الأشكال والأحجام لمساعدة المهاجرين على توجيه أنفسهم والاندماج في المجتمع.
نظرًا للهيكل الفيدرالي في ألمانيا، يتم عادةً تنظيم الدعم المجاني للمهاجرين، مثل الرعاية الطبية الحادة والمشورة القانونية والمساعدة الخاصة للمهاجرين البالغين (وتسمى خدمة استشارات الهجرة للمهاجرين البالغين، MBE)، وتقديمه على مستوى الولايات والمستوى الإقليمي في ألمانيا. الدول غير الألمانية. – المنظمات الخيرية الربحية (“Wohlfahrtsverbände”)، أو الجمعيات الخيرية. بتمويل من حكومات الولايات والحكومات الفيدرالية (أكثر من 90 بالمائة)، وكذلك من الكنيسة، يعد ما يسمى بـ “Wohlfahrtspflege” (عمل الرعاية الاجتماعية) أحد الركائز الأساسية لدولة الرفاهية الألمانية.
- AWO، أو جمعية رعاية العمال
- كاريتاس الألمانية (منظمة رعاية اجتماعية تابعة للكنيسة الرومانية الكاثوليكية في ألمانيا)
- Diakonie، أو Diakonisches Werk der Evangelischen Kirchen في Deutschland (منظمة الرعاية الاجتماعية للكنائس البروتستانتية في ألمانيا)
- الجمعية الألمانية للمشاركة المتساوية في الرعاية الاجتماعية
- الصليب الأحمر الألماني
- وكالة الرعاية المركزية لليهود في ألمانيا
- مع بعض الاستثناءات، معظم الخدمات التالية مجانية ومتاحة في جميع أنحاء ألمانيا.
خدمات الهجرة والدخول والاندماج في ألمانيا
- يوفر موقع المكتب الاتحادي للهجرة واللاجئين (BAMF) “مرحبًا بكم في ألمانيا” معلومات مفصلة عن كل جانب من جوانب الحياة في ألمانيا، بدءًا من التوجيه الأولي وتعلم اللغة الألمانية وحتى المرافق التعليمية والثقافية.
- “Integreat” هي بوابة معلومات متعددة اللغات تعتمد على التطبيقات وتقوم بجمع معلومات المجتمع حول موضوعات مثل الصحة وسبل العيش والتعليم والتوظيف. التطبيق الذي تم منحه بشكل متكرر يعمل أيضًا دون اتصال بالإنترنت.
- يقدم تطبيق Ankommen (“الوصول”) إرشادات خلال الأسابيع الأولى لك في ألمانيا. مجالات التركيز هي “العيش في ألمانيا”، “اللجوء والتدريب المهني والعمل” و”تعلم اللغة الألمانية”. متوفر باللغات الإنجليزية والعربية والفارسية والفرنسية والألمانية.
- موقع دليل اللاجئين التابع للإذاعة العامة ARD باللغات الإنجليزية والعربية والألمانية مع روابط لإذاعة اللاجئين وأخبار المهاجرين الأخرى والخطوات الأولى والتدريب اللغوي وخدمات الأطفال والمزيد.
- خريطة تفاعلية تحتوي على أكثر من 700 مشروع مساعدة تطوعية ومعلومات إضافية، مدرجة أيضًا أبجديًا حسب الموقع.
- تقدم خدمة استشارات الهجرة للمهاجرين البالغين (MBE) “المشورة والمساعدة بشأن العديد من القضايا اليومية”، مثل تعلم اللغة الألمانية والمدرسة والعمل والسكن والصحة والمسائل العائلية. تدير “Wohlfahrtsverbände” أكثر من 700 مركز استشارات إقليمي MBE في جميع أنحاء ألمانيا، بالإضافة إلى أكثر من 550 فريق استشارات متنقل.
- تطبيق mbeon، المتوفر حاليًا في بادن فورتمبيرغ وبافاريا وشمال الراين وستفاليا، يكمل MBE من خلال توفير معلومات حول تعلم اللغة الألمانية والعمل والمهن والصحة والسكن والأسرة ومكان الإقامة. والهدف من ذلك هو توسيع نطاق التطبيق ليشمل ألمانيا بأكملها هذا العام. اللغات: الألمانية، الإنجليزية، العربية والروسية.
- معلومات الموقع (“الوصول بأمان”)، “مرافق للقاصرين غير المصحوبين” متاحة باللغات الإنجليزية والعربية والفرنسية والداري والألمانية.
- HandbookGermany هو موقع متعدد اللغات يحتوي على معلومات ونصائح عملية حول الحياة اليومية، بما في ذلك التأمين الصحي والطلاق ورعاية الأطفال. التعليم والتدريب، مثل دورات اللغة والتدريب المهني؛ الحقوق واللوائح مثل إجراءات اللجوء والعنف المنزلي؛ وكيفية الحصول على وظيفة . كما يقدم مقاطع فيديو توضيحية.
- منتدى أسئلة وأجوبة Wefugees: يجيب المتطوعون والخبراء على أسئلة المهاجرين باللغات الإنجليزية والعربية والفارسية والألمانية.
- دليل اللاجئين، وهو دليل مصور يجيب على الأسئلة المتداولة التي يطرحها اللاجئون خلال الفترة التي تسبق أن يتمكنوا من التسجيل في دورات الاندماج أو اللغة. متوفر بـ 16 لغة.
- Rainbow Refugees، نموذج اتصال “SOS” للأشخاص المثليين “الذين يعانون من التمييز” أو “ضحايا العنف بسبب ميولهم الجنسية أو هويتهم الجنسية”.
- تساعد خدمات الهجرة الشباب الذين تتراوح أعمارهم بين 12 و27 عامًا في عملية الاندماج في أكثر من 450 مركزًا في جميع أنحاء ألمانيا.
- قناة “Deutschland für Anfänger” على اليوتيوب (“ألمانيا للمبتدئين”): امرأة ألمانية وسورية تشرح كيف تلوح ألمانيا باللغتين الألمانية والعربية.
- يمكن تنزيل قوائم المراجعة التي تحتوي على معلومات حول الحياة اليومية للمستهلك من مركز استشارات المستهلك الألماني. وتشمل المواضيع الحسابات المصرفية والتأمين والهواتف المحمولة والأفلام وحقوق الطبع والنشر. متوفر بخمس لغات.
- RefuShe – معلومات حول القيم الأساسية لألمانيا والمرافق الاحتياطية في حالة العنف.
دورات اللغة والقواميس ودورات الدراسة الذاتية
- تقدم دورات اللغة الألمانية المجانية أثناء التنقل من Deutsche Welle (DW) أكثر من 300 درس فيديو و14000 تمرين من المستويات A1 إلى B1.
- قاموس مرئي مزود بوظيفة التشغيل و16 فئة مختلفة، مثل الطعام والطقس والحيوانات، من هيئة الإذاعة العامة ARD.
- RefugeePhraseBook – قاعدة بيانات للعبارات والمعلومات باللغات الإنجليزية والعربية والفارسية والألمانية.
- منصة التعلم الإلكتروني “أريد أن أتعلم اللغة الألمانية” دورات لغة لمستويات مهارات مختلفة.
- يقدم معهد جوته تطبيقًا متنقلًا لتدريب المفردات لنظامي التشغيل Android وiOS؛ منصة تعليمية تفاعلية لجميع المستويات Deutsch für Dich (“الألمانية من أجلك”)؛ وبرنامج التعلم الذاتي القائم على الويب والتطبيقات Stadt der Wörter (“مدينة الكلمات”).
- WhatsGerman – دروس يومية عبر الواتساب لتعلم الحروف الأبجدية والقواعد الأساسية والنطق والجمل اليومية. متوفر باللغتين الإنجليزية والعربية.
العمل والاستشارة القانونية والسكن وما إلى ذلك
- make-it-in-germany.com، “بوابة حكومية للمهنيين المؤهلين من جميع أنحاء العالم”، تُطلع المهاجرين على الوظائف وإجراءات التأشيرة والحياة في ألمانيا.
- يقوم برنامج Job Exchange Worker Program بربط المهاجرين الباحثين عن عمل مع أصحاب العمل الذين يقدمون الوظائف والتدريب المهني والتدريب الداخلي. يتضمن متطلبات اللغة لكل منصب.
- معلومات من BAMF حول العمل والمهنة، بما في ذلك الوصول إلى سوق العمل وقانون العمل، ولكن أيضًا التعليم، مثل الدراسة والتدريب المهني.
- يساعد اللاجئون على السكك الحديدية المهاجرين على تعلم لغات البرمجة باستخدام أجهزة الكمبيوتر المحمولة المتبرع بها.
- “الاعتراف في ألمانيا”، موقع متعدد اللغات لمعرفة ما إذا كنت بحاجة إلى اعتراف رسمي بمؤهلاتك وكيفية الحصول عليه، بما في ذلك مسرد المصطلحات الأساسية.
- الموقع الإلكتروني “الاندماج من خلال التأهيل” (IQ) – معلومات حول، من بين أمور أخرى، الاعتراف بالدبلومات والتدريب اللغوي المهني وريادة الأعمال للمهاجرين.
- يقدم الموقع الإلكتروني للمكتب المركزي للتعليم الأجنبي معلومات حول تقييم المؤهلات الأجنبية في ألمانيا.
- BQ-Portal – “بوابة معلومات للمؤهلات المهنية الأجنبية”.
- يقدم الموقع الإلكتروني لمكتب العمل الاتحادي (“Bundesagentur für Arbeit”) موارد تتراوح بين لوحة الوظائف والمشورة والتوظيف إلى الدعم المالي وبدء عمل تجاري. يعمل برنامج “Perspektiven für junge Flüchtlinge” (“وجهات نظر اللاجئين الشباب”)، الذي يمتد من أربعة إلى ستة أشهر، على إعداد المهاجرين الذين تقل أعمارهم عن 25 عامًا للتدريب المهني.
- مرحبًا باللاجئين – منصة رقمية تربط الشقق باللاجئين، الذين لا يضطرون إلى دفع الإيجار بفضل التبرعات الصغيرة أو التمويل الجماعي.
- المشورة القانونية مقدمة من المجلس الألماني للاجئين والمؤتمر الاستشاري القانوني ومجموعة الدفاع عن الهجرة Pro Asyl
- Refugee Toolbox – مكتبة إلكترونية مفتوحة الوصول بـ 16 لغة توفر، من بين أمور أخرى، إرشادات العلاج السريري ومواد إعلامية حول موضوعات الصحة الوقائية.
- German الإيدز Help، وهي بوابة إلكترونية تحتوي على معلومات عملية حول موضوعات تشمل الأمراض المنقولة جنسيًا والتوجه الجنسي وتعاطي المخدرات، تقدم النصائح عبر البريد الإلكتروني والدردشة باللغات الإنجليزية والفرنسية والهولندية والألمانية.
- يوفر الموقع الإلكتروني لتشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية (FGC)، الذي تديره منظمة كاريتاس سويسرا ومنظمات أخرى، معلومات حول هذه الممارسة، بما في ذلك عواقبها الصحية، وكيفية الحصول على المساعدة والمزيد. اللغات: الإنجليزية، الإيطالية، الصومالية، التغرينية والألمانية.
- يشارك موقع Queer-Refugees، وهو موقع ويب للصحة الجنسية بتسع لغات، المعرفة حول موضوع الهوية الجنسية والتنوع ويظهر نقاط الاتصال.
- de، منصة ويب متعددة اللغات تحتوي على معلومات حول الصحة الجنسية، بما في ذلك قاموس يضم مصطلحات وتفسيرات مهمة.
- الحمل والولادة: مواقع إلكترونية هل أنتِ حامل؟ “صفر كحول”، بوابة معلومات للأمهات الحوامل بثماني لغات، و”هل أنت حامل وهل انقلب عالمك رأسًا على عقب؟” “، والذي يوفر خطًا ساخنًا للدعم ومكتشفًا لمراكز الاستشارة الإقليمية.
- بوابات المساعدة الذاتية في مجال الصحة العقلية: Refugeeum، للاجئين الذين يعانون من مشاكل في الصحة العقلية بسبع لغات، وRefugee Trauma Help، التي توفر مواد للمساعدة في التعامل مع الضغط النفسي وهي متاحة باللغات الإنجليزية والعربية والفارسية والتغرينية والألمانية.
- يوفر تطبيق Android ALMHAR (تطبيق لمساعدة الصحة العقلية للاجئين) وتطبيق iOS SMILERS (وساطة الهواتف الذكية لتعلم التنظيم العاطفي للألم) علاجًا للمساعدة الذاتية عبر الإنترنت للتعامل مع الأعراض النفسية للتوتر. تتوفر موارد التثقيف النفسي باللغات الفارسية والإنجليزية والعربية.
- خدمة استشارات النظراء من IPSO – دعم مباشر وعبر الإنترنت بـ 14 لغة. كما أنها توفر للأشخاص ذوي الخلفية المهاجرة تدريبًا مجانيًا لمدة اثني عشر شهرًا كمستشار نفسي اجتماعي.
- استشارات الإدمان عبر الإنترنت من كاريتاس بعشر لغات، بما في ذلك الإنجليزية والعربية والروسية والتركية والألمانية.
- يقوم تطبيق الإرشاد بإعلام اللاجئين عن الكحول والمخدرات والإدمان وهو متاح باللغات العربية والإنجليزية والفارسية والتركية والروسية والفرنسية والألمانية.
- يهدف تطبيق “Mind Your Trip” إلى تثقيف الشباب حول مخاطر المواد ذات التأثير النفساني الجديدة (NPS). متوفر على أندرويد.
- معلومات حول “الصحة والرعاية الصحية الوقائية” على موقع BAMF
روابط إضافية
- نصائح حول العودة الطوعية وخدمات هجرة الشباب (BAMF)
- مواقع دورات الاندماج ودورات الاندماج ومكاتب الهجرة ومحدد مواقع المكاتب الإقليمية MBE (BAMF)
- إعادة الروابط العائلية – خدمة التحقيق التابعة للجنة الدولية للصليب الأحمر
- تتبع الوجه – Migrants Europe، خدمة تتبع تعتمد على الصور للأشخاص الذين يبحثون عن أقاربهم
لمزيد من المعلومات حول اللجوء في ألمانيا: اللجوء في ألمانيا
تم جمع كل هذه المعلومات من قبل فريق 2025 إذا قمت بالبحث في الإنترنت أو في المراجع وإذا كان هناك خطأ في المعلومات سواء كان خطأ لغوي أو بسبب السهو وما إلى ذلك، يرجى إخبارنا في التعليقات وسنكون سعداء بتصحيحه.
إقرأ أيضا:إليك حصريا أسرار الربح من مشروع خط انتاج حفاضات الأطفال بعائد شهري 17 الف دولار 2025